تابعنا في تويتر

الجمعة، 30 أبريل 2010

14 تعبير مجازي في اللغة الانجليزية مع طرق الاستخدام

14 تعبير مجازي في اللغة الانجليزية مع طرق الاستخدام

  • To tie the knot – الزواج

تعبير مجازي تستعمله المجتمعات الناطقة بالانجليزية للتعبير عن الزواج على سبيل المثال:

After dating for five years, we finally decided to tie the knot.

· To turn a blind eye - غض الطرف

أن ترى شيء ماء (غير مريح عادة) لكن تتظاهر أو تزعم انك لم ترى ذلك وتتجاهله على سبيل المثال:

The manager is the owner's nephew. That's why the owner is turning a blind eye to the manager's poor performance." The owner does not want to fire his own nephew, so he is ignoring mismanagement.

· close-knit - مترابط أو متقارب

تعبير يحيل على الترابط و التقارب خاصة في المجال الاجتماعي والثقافي أو في العلاقات الأسرية

I come from a close-knit family; we never keep secrets from one another

· To bump off - قتل شخص ما

يعني هذا التعبير المجازي القتل ويستعمل خصوصا في كلام المافيا وعالم الإجرام

He knew too many things, and the mafia decided to BUMP HIM OFF

· A little bird told me - طائر صغير اخبرني

إذا كان شخص ما لا يريد أن يفصح عن مصدر بعض المعلومات، فإنه يمكن أن يقول أن عصفورا صغيرا اخبره بذلك، ويستعمل هذا التعبير في الغالب في الأمور الهزلية أكثر من الأمور الجدية.

Let's just say I know because a little bird told me

· A pretty penny - باهظ

إذا كان سعر شيء ما يكلف بنسا جميلا فهذا يعني انه مكلف جدا أو مرتفع السعر وغالي

That diamond ring must have cost him a pretty penny

· A Dime A Dozen – بدون قيمة

يشير هذا التعبير إلى شيء بدون قيمة، أو شيء من السهل الحصول عليه، وهو تقريبا عكس التعبير السابق.

People with your skills are a dime a dozen these days

· A Piece of Cake – سهل

يحيل هذا التعبير على المهام التي يمكن انجازها بسهولة بالغة، يقال مثلا عندما تنجز امتحانا سهلا للغاية

How was the test? : A piece of cake!

· Shake a leg - الإسراع

تقال غالبا عند انتظار شخص ما لحثه على الاستعجال والإسراع

The party is starting in ten minutes. Shake a leg!

· thin on top - الأصلع

عبارة تقال كناية عن الصلع وتعني أن الشخص أصبح أصلعا أو قريب من ذلك

James is wearing a hat because he's getting thin on top

· To cost an arm and a leg - يكلف ثمنا باهظا

يقال هذا التعبير المجازي تعبيرا على أن سعر شيء ما مرتفع و باهض الثمن

These opera tickets cost us an arm and a leg!

· to be broke - ان تكون مفلسا

كثيرا ما سمعنا بهذا التعبير المجازي في الأفلام الأمريكية لكونه واسع الانتشار خصوصا انه يعني الإفلاس، ولكن في انجلترا يقولون تعبيرا آخر وهو I am skint

I can't pay the rent today because I am broke

· Raining cats and dogs - أمطار غزيرة

عندما تسمع هذا التعبير المجازي فلا تخف لأن السماء لا تمطر قططا وكلابا أبدا لكن كن على استعداد أن تبتل كل ملابسك لأن السماء ستمطر بغزارة

Charlie: Have you looked outside? How's the weather? Mary: It's raining cats and dogs

· I could eat a horse - أتضور جوعا

يقال هذا التعبير عندما تزقزق أمعاء احدهم وهو يتضور جوعا

I've had nothing but a sandwich all day - I could eat a horse

مع تحياتي : فوركس

الأحد، 18 أبريل 2010

كيف تبدأ حديثا How to start a conversation

كيف تبدأ حديثا
How to start a conversation

عفوا، هل يجلس أحد هنا ؟
Excuse me, Anyone sitting here ?
لا ، سآخذ كتابي.
No, I will just move my book.
شكرا ، الجو جميل اليوم ، أليس كذلك؟
Ok,Thanks. Eh, it's nice today, isn't it?
نعم ، الجو جميل فعلا.
Yes, it is nice, really!
ماذا تقرأ ؟ هذا الكتاب يبدو مهما.
What is this book you are reading? It seems really interesting.
عنوانه "الحياة على الأرض" لقد اشتريته من أجل ذلك البرنامج التلفزيوني.
It's entitled "Life on earth". I bought it for this television program.
آه ، نعم
Ah, yes !
هل سبق لك مشاهدته، في الأسابيع الماضية؟
Have you ever seen it? Some weeks before?
لا لم أشاهده، لكني سمعت عنه.
No, I didn't see it, but I heard about it.
إنه بخصوص بداية الحياة، إنه هائل. أقرأ هذا الكتاب من أجل بحث عندي في المدرسة، إنني مدرس
Yes, it is about how life began. It's fantastic. I am reading this book because I have a topic at school. I am a teacher.
فهمت.
I see.
لقد وصل القطار، يجب أن أتركك.
Oh, the train has arrived. I must leave You.
إلى اللقاء.
Good bye.

learn english conversation

الاثنين، 12 أبريل 2010

عبارات التحية والسلام - greeting


عبارات التحية والسلام

Greeting

صباح الخير سيدي !

Good morning sir.

صباح الخير عادل !كيف حالك؟

Good morning Adil ! How are you?

بخير، شكرا سيدي.

Very well. Thank you sir.

وكيف حال مريم والأولاد؟

And how is Meryem and the children?

الكل بخير، رغم أن المولود الجديد يسبب لها الكثير من الأثعاب.

All well, but the baby causes her much trouble.

حسنا، إلى اللقاء في هذه اللحظة، تحياتي لكل العائلة.

Well, see you for the moment. All my regards to all the family.

إلى اللقاء سيدي.

Good bye sir.

أهلا عزيزتي، كم هو جميل أن أراك ثانية !

Hello darling. How nice to see you again!

أهلا عزيزتي، كيف حال زوجك؟

Hello darling. How is your husband?

بخير شكرا.

Well. Thanks.

وماذا عن والديك؟

And what about your parents?

إنهم لن يسترجعوا شبابهم، والصحة في تدهور يوم بعد يوم.

Like every body. They will no longer get younger..